Thứ Ba, 31 tháng 3, 2020

Người Trung Quốc xấu xí (丑陋的中国人)

Người Trung Quốc xấu xí (丑陋的中国人)


Bài 1 - Một dân tộc chưa trưởng thành (中国人是一个未成长的民族)


Cái biểu ngữ cực kì thiếu nhân văn này khiến tôi nhớ đến bài nói chuyện của tướng Lưu Á Châu về thái độ của phần lớn người Trung Quốc đối với sự cố 11/9 ở Mĩ.
 
Đây là một bài phê phán văn hóa, đạo đức của người Trung Quốc mà chúng ta nên đọc và suy ngẫm. Vì sao? Vì người Việt chúng ta có rất nhiều cái giống người Trung Quốc. Hãy xem lại cách chúng ta ứng xử với người Mĩ trước đây và người Trung Quốc hiện nay, sẽ thấy rằng ta chẳng khác bao nhiêu so với họ. Không ít người đã bỏ dân chúng và kẻ cầm quyền vào một rọ mà phán xét, đối đãi. Dĩ nhiên không phải người Trung Quốc hay người Việt Nam nào cũng vậy. Nhưng đáng buồn đó là hiện tượng phổ biến. Nó cho thấy đó là một dân tộc chưa trưởng thành.
Quán ăn ở Tây An, tỉnh Thiểm Tây treo biển: “Chúc mừng động đất lớn ở Nhật. Miễn phí bia cho thực khách tối nay”
. Ảnh: Weibo
FB Hoai Van Nguyen

Bài 2 - Ai văn minh? Ai mọi rợ? (谁是文明人了? 谁是野蛮人?)


Đầu năm 2020, dịch bệnh bùng phát tại Trung Quốc do chính quyền cộng sản Trung Quốc giấu dịch bệnh. Cả thế giới quan tâm, lo lắng, nhiều nước đã gửi hàng cứu trợ cùng những lời quan tâm, chia sẻ đến với Trung Quốc. Nhật bản khi đó đã gửi hàng cứu trợ, trên các thùng hàng có ghi dòng chữ:
"Sơn xuyên dị vực, phong nguyệt đồng thiên" (Sông núi khác vực, trăng gió cùng trời).
Sau hơn 3 tháng chống lại dịch bệnh, Trung Quốc đã phần nào vượt qua được nạn dịch cúm Tàu. Trong khi đó các quốc gia khác trên thế giới lại bùng phát.
Hả hê với điều đó, một khẩu hiệu trước cửa hàng "Yang Mama Congee Shop" ở đường Thái Nguyên, thành phố Thẩm Dương, Trung Quốc
Nhiệt liệt chúc mừng đại dịch ở Mỹ Chúc dịch bệnh ở Nhật Bản kéo dài
"热烈庆祝美国疫情,祝小日本疫帆风顺长长久久"
Điều đáng chú ý là chính quyền Trung Quốc không bắt nhà hàng đó dỡ khẩu hiệu.
Qua việc trên các bạn có thể thấy là ai văn minh, ai man rợ!
Nguồn: Hung Manh Le

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.