Thứ Hai, 7 tháng 11, 2016

Obama khiển trách đám đông vì sách nhiễu một người biểu tình ủng hộ ứng cử viên Cộng hòa Donald Trump

Obama khiển trách đám đông vì sách nhiễu một người biểu tình ủng hộ ứng cử viên Cộng hòa Donald Trump

bauxitevnSun 11:06 AM


Michael Wash, phóng viên của Yahoo News, ngày 5 tháng 11, 2016
Trần Ngọc Cư dịch
Bản tin ngắn sau đây minh họa câu nói nổi tiếng được gán cho nhà văn Voltaire (1694-1778) của Pháp: “Tôi không đồng ý những điều anh nói ra, nhưng tôi sẽ bảo vệ đến cùng cái quyền phát biểu của anh.” – Dịch giả
clip_image002
Một người ủng hộ Donald Trump làm gián đoạn bài diễn văn của Tổng thống Obama tại Đại học Tiểu bang thuộc Thành phố Fayetteville, thứ Sáu, 4-11-2026 (Photo: Pablo Martinez Monsivais/AP) – “Love trumps hate” nghĩa là “Tình yêu thắng hận thù”.

Tổng thống Obama không mấy thích thú khi một đám đông hậu thuẫn Hillary Clinton la ó chống đối một người biểu tình ủng hộ Donald Trump xuất hiện tại cuộc mit-ting của phe Dân chủ. 
“Này các bạn, hãy lắng nghe! Tôi đã bảo các bạn phải tập trung, nhưng bây giờ các bạn đang thiếu tập trung!” Obama lên tiếng khiển trách thính giả đang náo loạn của mình tại Fayetteville, bang North Carolina. “Hãy lắng nghe những gì tôi đang nói đây. Xin chú ý! Xin chú ý! Xin chú ý! Mọi người hãy ngồi xuống, và hãy yên lặng một giây đi nào.”
Vị Tổng tư lệnh quân đội Mỹ không thể làm cho đám đông im lặng tức khắc giữa cuộc đụng độ hiển nhiên giữa đám thính giả thuộc phe Dân chủ và người biểu tình ủng hộ ứng viên Tổng thống Cộng hòa. Nhưng khi sự náo loạn lắng dịu, Obama kêu gọi các thành viên Dân chủ phải hành xử phép lịch sự [civility] khi đối diện với những người bất đồng chính kiến với mình.
“Các bạn gặp ở đây một ông anh đang hậu thuẫn ứng viên của ông. Ông ta không gây phiền hà. Các bạn khỏi phải lo lắng về ông ta. Đó là lý do tôi nói rằng các bạn đang thiếu tập trung,” Obama giải thích.
Cuộc đôi co trong đám đông vẫn tiếp tục bất chấp những khẩn khoản của vị Tổng thống đang kêu gọi một sự thắng thế của những cái đầu tỉnh táo.
“Một là, chúng ta đang sống trong một nước tôn trọng quyền tự do ngôn luận. Hai là, hình như ông anh đã từng phục vụ trong quân đội của chúng ta và vì thế chúng ta phải tôn trọng điều này. Ba là, anh ấy là một vị cao niên và chúng ta phải kính trọng những người cao niên của chúng ta. Và bốn là, xin đừng la ó càu nhàu, mà phải đi bầu.”
Obama nói chưa hết câu thì nhiều người trong đám đông đã hô to “hãy đi bầu.”
“Đừng càu nhàu, hãy đi bầu” [Don’t boo, vote] đã trở thành một điệp khúc thường xuyên của Obama trong các cuộc vận động tranh cử lớn. Ông đưa ra thông điệp này trong một bài diễn văn hùng hồn tại Đại hội Đảng Dân chủ tại Philadelphia tháng Bảy vừa qua và tại Đại học Colorado tháng Chín 2012 khi ông vận động tái cử chống lại địch thủ Cộng hòa Mitt Romney.
M. W.
Dịch giả gửi BVN.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.